10. August 2007
Nachtrag vom 26. April 2010: Nachtrag vom 7. Mai 2013: Der Betrieb ist von "Pro Natura" gekauft worden. Pro Natura versichert, keine Forellenhälterung zu betreiben. Tierquälerische Forellen-Hälterung des "Centro Ecologico UomoNatura - Ristorante Acquacalda" im Tessin
Als "Hälterung" beichnet man in der Fischerei-Fachsprache das vorübergehende "Zwischenlagern" von Fischen in kleinen Behältern, zB beim Fischen auf einem Fischerbot bis zum Anlanden. Gilt als ausgesprochen tierquälerisch und wird in den Fischereigesetzen zunehmend eingeschränkt und verboten, da es mit modernen Kühlboxen selbst auf Booten kein Problem mehr ist, getötete Fische frisch zu halten. Erst recht ist das in einem Restaurant im Kühlschrank leicht möglich. Die Verhaltensbiologin Silvia Stumpf schreibt in der vom Schweizer Tierschutz STS herausgegebenen Studie "Überblick über die Haltung und Zucht von Speisefischen in der Schweiz" über solche Restaurant-Fischbehälter:
Angebot in diesem "ökologischen" Hotel, das Seminarien anbietet wie "Philosophie des Seins" und "Kultureller und kreativer Umgang mit der Freizeit": "Forellen mit Alpenkräutern", "Schmorbraten mit Wacholderbeeren" Offerta speciale in qusto albergo "ecologico" il quale offre seminari come "filosofia dell' essere" e "uso culturale e creativo del tempo libero" (..."alla ricerca di un rapporto armonioso tra l'uomo e la natura"...): "Trote alla erba del Lucomagno, brasato al ginepro" Sur la carte des mets de cet hôtel écolo, qui offre par ailleurs des séminaires de «la philosophie de l’existence», ou encore «la relation culturelle et créative avec les loisirs» vous trouvez par ailleurs: «Truites aux herbes des alpes» et «le rôti braisé aux baies de genièvre»! Besucher dieses "Centro ecologico UomoNatura", zu deutsch Ökologisches Zentrum "Der natürliche Mensch", haben sich über diese Fischquälerei erfolglos beschwert. Die Leute hier sind offenbar noch nicht sehr weit mit ihrer Philosophie des Seins und der kulturellen und kreativen Lebensgestaltung. Noch herrscht sture Uneinsichtigkeit und Geschäftsdenken, wenn es um das von diesen "natürlichen Menschen" verursachte Leiden anderer geht.
Visitatori di questo Centro Ecologico
UomoNatura, in tedesco "Ökologisches Zentrum "der natürliche Mensch",
hanno reclamato questo maltrattamento dei pesci senza successo.
Des visiteurs de ce centre «écologique
pour l’homme et la nature» se sont plaints contre cette maltraitance des
poissons, mais sans succès. Le contenu de leurs séminaires ne se reflète
donc pas encore dans leurs actions. Les affaires de ces gens priment sur
la souffrance d’autres êtres vivants. Anche questo avvertimento energico non ha potuto fare riflettere questi egoisti ("Tierquälerei" = maltrattamento del animali): Même ce message évident n’a pas d’effet sur ces égoïstes ("Tierquälerei" = maltraitance des animaux):
Der VgT sieht sich wegen der blinden Uneinsichtigkeit der Verantwortlichen gezwungen, diesen Fall scheinheilig-grausamer Tierquälerei zu veröffentlichen - damit, wer im Internet nach erholsamen Kreativferien sucht, auch diese Ergänzung zur schönfärberisch-halbwahren Werbung dieses Centro ecologico findet.
Perciò il VgT si sente forzato di pubblicare
questo caso di maltrattamento ipocrita-crudele, affinché che chi cerca
vacanze creative e riposante sul Internet - trovasse anche questo
supplemento alla pubblicità dipinta tutta di rosa - e menzogna di
questo "Centro Ecologico UomoNatura". |