20. M�rz 2001
Die Glosse des Monats:
Sprachen sollte man k�nnen - neue Aufgaben f�r den VgT?
von Erwin Kessler, Pr�sident gegen Tierfabriken
Ein tunesischer Gesch�ftsmann hat uns aus Frankreich angefragt, ob wir mit ihm beim Aufbau einer Schweinefabrik in Tunesien zusammenarbeiten k�nnten. Hier seine Anfrage von heute morgen, aus dem Franz�sischen �bersetzt, leicht gek�rzt:
Dem Herrn Pr�sident Generaldirektor zur freundlichen Beachtung empfohlen:
Ich bin ein Gesch�ftsmann aus Tunesien und m�chte mit Ihrer Gesellschafte zusammenarbeiten. F�r den Aufbau einer Schweinefabrik in der Stadt Mahdia in Tunesien, die Liegenschaft befindet sich in der Landwirtschaftszone. Die Vorteile dieses Projektes in Tunesien: Handarbeit und Futterproduktion sind billiger als in Europa....
Der VgT heisst auf franz�sisch Association contre les usines d'animaux, was dieser Gesch�ftsmann mit Sprachproblemen offenbar als Gesellschaft zur F�rderung von Tierfabriken missverstanden hat. Aber das geh�rt noch zum Harmloseren, was wir tagt�glich an Dummheit antreffen bei den gewerbsm�ssigen Tierqu�lern.
Der Originaltext in (schlechtem) Franz�sisch:
A laimable attention de Monsieur le pr�sedent directeur g�n�ral
Je suis un homme daffaire tunisien ,je voudrais collaborer avec votre soci�t�
(porcherie)
Pour implantation dune porcherie � Sahel de Tunisie ville Mahdia, le terrain est
acqu�rir (6Hi)
situer dans une zone dagriculture .
Lavantage de cette projet en Tunisie :
La mains duvre et le produit dalimentation est moins ch�re quen
Europe.
La production de la porcs d�levage apr�s quils soit pass� par les ateliers
de d�coupe et de
transformation et sa sera exporter vers les autre pays de lEurope et
lAm�rique .
enfin, si vous pouvais me donner dautre id�es pour associ�s dans la cr�ation de
projet.
Dans lespoir dune collaboration future, je vous prie dagr�er Monsieur,
mes meilleures salutations.
NOUIRA ABDELJALIL nouira@voila.fr
Mail an den Verein gegen Tierfabriken Schweiz
Mail an den Webmaster
http://www.vgt.ch/news/